現代に生きる万葉集
漫画や映画で話題となった「ちはやふる」、そのテーマのひとつ百人一首にも、万葉集からの選歌が含まれています。
原作漫画の中に、主人公のちはやが、万葉集の英訳本(リービ英雄訳)を手にするシーンがあります。
’田子の浦ゆ うち出てみれば 真白にそ 富士の高嶺に 雪は降りける’
じつはこの訳、リービ英雄さんも快心の出来と気に入っているそうです。辻友子とコラボレーションした「万葉レクチャー・コンサート 万葉のこころを歌う第21回」の講演で、”真白にそ”を”white,
pure white”と訳すことを思いついた、いきさつを話されています。
(画像をクリックするとコンサートの様子が見れます)
さて、「ちはやふる」でも百人一首を読手がよみ上げる、その音をせん細にきき分ける能力を ‘感じ’ と呼び、物語の大きな要素となります。万葉集の
‘音’ の魅力が、世代をこえて私たちをひきつける好例でしょう。
美しい日本語の響き、万葉の祈りを歌謡にのせて届けたい――辻友子の「万葉リサイタル」は、そんな思いを大切にしています。
肩の力を抜き、ひたひたと寄せる音の波につつまれる…。日々の暮らしとともにある私たちの母語、その胎動ともいうべき、万葉集のやさしさにふれに来て下さい。
(サイト管理人より)